ქართული ჟარგონის ლექსიკონი
ეხლა ვკითხულობდი “ქართული ჟარგონის ლექსიკონს”. მადლობა მირიან გამრეკელაშვილს რომელმაც სფეისზე დააგდო ეს ლინკი და დიდი ხნის სიცოცხლე მომიმატა(იმდენი ვიცინე რომ 3-4 წელი ზედმეტი მაქვს)
ყველაზე სასაცილოები(ჩემი აზრით) ამოვკრიფე და აგერ გთავაზობთ, სრულ ვერსიას კი საიტზე გაეცანით.
ბაცნობა – უწვერულთ ყრმათა ლაღობა
ბირჟა – ესე ოდეს ყმანი საფიხვნოდ შეიყრებიან, უშვერებენ და ამპარტავნებენ
ბოი-ფრენდი – ენგლიზელთა ენაზედ კუროსა ჰქვიან, სიძჳთ მტრფიალებელი
გაედო – ფინთად დაენძრა
გათავება – თალიისა განსრულება
გაკუზვა – წახრილისა ტყუნა
გამოყლევება – დია მძიმე სიბრიყვე
გატეხილშია – ხასიათ შემუსვრილია
გოიმი – კაცი მცირის დაბითგან ქალაქსა ჩასული, გარნა მუნ მკჳდრობისა ვერ-შემშუჱნებელი
დაბრედა – ამა სოფლითგან მიფარვა
დაენძრა – ფრიადი შეჭირვება ეწყო
კიშკაობა – მომეტებულის საჭმლისა შექცევა
ლ – ესე ბგერა, ზედა კბილთ თანა ენის წუერვალის მიტანისა შემდგომ საშუალ ენით წარმოთქმული, არს ნიშანი მდაბიორობისა
მარიაჟი - თჳსის პეწისა დია მოყვარული
მინეტი – საწულოთ პირთან მიხუნა
მოყომარება – შეგონებით დარწმუნება
ნაშა – დიაცი წვრილფეხა, გარნა პირკეთილი და ტანკენარი
ჟიმჟიმი – ტრაკის ცახცახი
ტრაკში - დია შორს
ქერაობა - გარდაჭდობილის მიჯნურისაგან ხელის მეტი ფათური
ქინძაობა – სუბუქი ტყნაურობა
შენძრეული – დია გამოცდილი
შეყოფა – ჯიუტისაგან შეწუხება
შიგ ქონა – ესრეთ ძრიელ შემცდარსა ეტყჳან : შიგ ხომ არა გაქვსო
ჩალიჩმეისტერი – ჩალიჩისა ნატიფად მქნელი
ც - ართრონი გინებისა დამძიმებად: არათუ დედა ვეხუტუნე, არამედ დედაც ვეხუტუნე [და კიდევ სხვაცო]
©ნიკა ესებუა(Leonard Shelby/Leito)
nashaze da jimjimze gavigudeee
ვაააააჰ, ანტიკვარია რა!! ძალიან მაგარი იყო. ღენილანო!
განსაკუთრრებით ძვ. ქართული უხდება ფრიად.
ამ ლექსიკონმა რატომღაც გამახსენა ქართული პადიეზდები/სადარბაზოები… უცხოელებმა რომ ნახეს, ეს რა უბედურებაა, სახლებში რემონტი აქვთ და სადარბაზოები ნაგვითაა სავსეო… რა იცოდნენ იმათ, “დია შორს” ვართ ჩვენ კულტურისგან
ძველია ეგ საკმაოდ, თუმცა დღესაც აქტუალური
ჰა ჰა : )))))))